I was reminded this week that I had promised (while writing about a pizza adventure) to rant a bit about restaurants that name their dishes things that I can't pronounce.
First, I am all for funky named dishes. Want to call your triple bacon pizza a Porky the Pig? Fine. Want to call your vegetable pizza a Vegotarian? Go for it. Mama's special? Awesome. Bloopbleepbloop? Silly, but whatev.
My problem comes in when they try to teach me other languages through the menu. I get it! You're authentic Italian food! Exciting! I would like to be able to order without provoking that "what a silly gringo" smile from the waiter/counter person. I bring as an example Mandola's Italian Market. We ordered the Pugliese. It's a pizza with mozzerella, tomato sauce, sausage, onions, and mushrooms. I don't know what the fuck a pugliese or how to pronounce it, but I went with "puhg-lee-..........." trailing off into mumbling and pointing at it on the menu. The counter man just smiled like everyone else mispronounces it as well. He didn't repeat it back properly pronounced (can't decide if them doing that is better or worse), so I still don't know how it's supposed to go.
Living in Texas, I'm used to menus (and everything else) with English/Spanish translation. Is it too much to ask that they put the Italian word (if they insist on trying to culturally educate me and/or remain "authentic") they translate it so that I can order using those words and not feel like a dumbass?